Puesta al día en nuestro trabajo de incidencia política GAATW

Puesta al dia en nuestro trabajo de incidencia politica
GAATW-IS
http://www.gaatw.org/resources/e-bulletin/960-puesta-al-dia-en-nuestro-t...

MIGRACIÓN

Pacto global de migración (quinta ronda de negociaciones en junio)

A finales de mayo se lanzó la segunda revisión del borrador del pacto y si bien se consideró la mejor versión factible que se pudo manejar dadas las posiciones de los Estados, se observaron algunos cambios preocupantes.

Algunas observaciones sobre el borrador y las negociaciones en junio:

Se fortaleció el lenguaje sobre la soberanía nacional
Hubo un debilitamiento del lenguaje en la implementación - en versiones anteriores del texto, cada objetivo tenía un párrafo introductorio, seguido de una serie de «compromisos procesables». Los «compromisos procesables» ahora han sido cambiados a «objetivos» para disminuir la naturaleza supuestamente preceptiva de lo que muchos estados continúan enfatizando como un acuerdo no vinculante, o un «menú de opciones de política» como se describió en la ronda 5. (Este tipo de cambios fueron bienvenidos por la UE y otros, mientras que otros como Brasil y Bangladesh se opusieron).
El lenguaje en los firewalls es posiblemente más limitado: ahora se definen los tipos de ubicaciones en las que todas las personas migrantes deberían poder acceder a servicios sin temor a la deportación.
El cambio climático no se trata como objetivo específico, tal y como lo quería el Grupo Africano y algunos Estados del Pacífico, sino que se distribuye a lo largo de una serie de párrafos. El cambio climático no está cubierto en absoluto en el Pacto Mundial de personas refugiadas, GCR, lo que hace que la necesidad de abordar los desastres naturales de aparición lenta y rápida en el GCM sea una prioridad, pero no está claro si esto sucederá. Sería un gran error si se perdiera la oportunidad de abordar la migración inducida por el cambio climático.
Se incluyó el principio de no regresión (aunque varios estados impugnaron esto en la ronda de junio, diciendo que este principio solo es aplicable a la legislación ambiental. Las OSC están presionando para que también haya una cláusula que dice: que en el texto actual no se puede ver nada que reemplace o socave las obligaciones existentes en el derecho internacional, aún está por verse si se adoptará).
El principio del mejor interés de las niñas y niños es «una» de las consideraciones y no «la» consideración principal de la política.
En el objetivo 10 sobre trata se eliminó una referencia a la «explotación sexual» (lo cual es bueno), pero se agregó una referencia a «mujeres y niñas» muy poco útil.
Se incluyó una referencia a la demanda en el objetivo 10: «desalentar la demanda que fomenta la explotación que conduce a la trata»
Hay un nuevo objetivo (23) sobre cooperación internacional, aunque es impreciso, y es difícil ver cuáles son sus implicaciones.
Lengua y retroceso en la no penalización de la migración: muchos Estados se opusieron a una referencia para garantizar que la migración irregular en el contexto de la trata sea un delito administrativo en lugar de un delito penal.
Algunos detalles sobre la implementación, el seguimiento y la revisión (IFUR por sus siglas en inglés):

Quienes facilitaron la reunión confirmaron que querían adoptar un enfoque ligero, sin crear mecanismos formales de presentación de informes, creyendo que esto reprimiría los enfoques innovadores y prefirieron un «debate» sobre las experiencias de los Estados.

Rev 2 establece los mecanismos de implementación como;
Una Red sobre Migración, con IOM en el asiento conduciendo: anteriormente se la ha descrito como una rueda con IOM como el centro y otras agencias y partes interesadas como los radios. Informaría a la Asamblea General cada dos años.
Un mecanismo de creación de capacidad complementa esta implementación, prevista como;
Un centro de conexión: que procesa las solicitudes de los países, identifica socios de implementación y oportunidades de financiamiento
Fondo de inicio para el financiamiento inicial de proyectos específicos
Una plataforma de conocimiento global, para compartir datos y conocimiento.
La revisión se presenta en forma de un «Foro internacional de revisión de la migración» que se celebrará cada cuatro años.
El aspecto de participación de las partes interesadas del IFUR sigue siendo débil: es necesario que haya referencias explícitas a la inclusión de las organizaciones de derechos de la mujer y las personas migrantes.
La Secretaria General Adjunta de la ONU, Amina Mohammed, también informó a los Estados sobre el resultado del proceso interno de revisión de la ONU sobre el papel de la OIM y la migración dentro del sistema de la ONU. Hizo hincapié en que la OIM debe ser vista como una parte integral de la ONU, y también que la SG otorga una prioridad muy alta al éxito de la nueva función de la OIM y, por lo tanto, está preparada para apoyar y ayudar en este proceso ante cualquier desafío.
Dijo que habrá una «conferencia de encuadre» en octubre para determinar las modalidades de la Red de Migración.
Posiciones de los estados en la Ronda 5:

En la ronda de junio, las divisiones se mantuvieron claras entre los estados «afines» y aquellos otros estados y entidades (UE, China, Rusia, Singapur, Sudáfrica, India...) que buscaban un lenguaje no vinculante, restricciones a los servicios y derechos de las personas migrantes irregulares, mayores distinciones entre personas migrantes y refugiadas, y refutación de la aplicabilidad del principio de no devolución al GCM, e incluso la inclusión de palabras como «asistencia y protección humanitaria». (Dicen, incorrectamente, que estos conceptos deberían limitarse al GCR, aunque son partes ampliamente aceptadas del derecho internacional consuetudinario y del derecho internacional de los derechos humanos).
Hungría fue algo menos agresiva en su intervención que anteriormente.
Agrupaciones: junto con las agrupaciones regionales habituales, hubo declaraciones y posiciones comunes de 1) los estados afines, 2) un grupo de amigas y amigos sobre el trabajo digno y la migración laboral 3) un grupo de amigos y amigos sobre los derechos de la infancia, 4) un recién surgido grupo sobre género, encabezado por Canadá.
A pesar de las aparentes divisiones entre los estados, quienes cofacilitan siguen confiando en que los problemas restantes pueden resolverse en la ronda de julio.
Estrategia y próximos pasos:

La GAATW ha redactado y presentado una lista de las enmiendas propuestas a los objetivos 9 y 10 sobre la trata y el tráfico y se ha puesto en contacto con Estados con ideas afines sobre enmiendas seleccionadas.
Con el texto acercándose a la finalización, es probable que haya pocos cambios dramáticos.
Con base en las aportaciones y reacciones, quienes cofacilitan reescribirán el texto y presentarán una versión final.
Si todo va bien, el Pacto se adoptará en Marrakech en diciembre.
Hubo una quinta ronda de negociaciones del 4 al 8 de junio en Nueva York, en la que los Estados discutieron los cambios realizados a la anterior versión y formularon nuevas sugerencias para la tercera revisión del borrador 3 que salió hace unas semanas. Se han eliminado todas las referencias a la no-devolución, lo que no es bueno, aunque han conservado algún lenguaje explicando de qué se trata. Respecto a los objetivos sobre la trata y el tráfico, han eliminado el lenguaje tan necesario sobre la no penalización de los migrantes por entrar y permanecer en los países de forma irregular. A su vez, y esto sí es positivo, se ha eliminado la referencia a la esclavitud moderna.

TRABAJO

Actualización sobre el Instrumento Internacional sobre Violencia y Acoso en el Mundo del Trabajo en el Congreso Internacional del Trabajo

El proceso de la OIT para «Poner fin a la violencia y al acoso en el mundo del trabajo» es un proceso de dos años de negociación de los términos de la nueva norma internacional del trabajo. GAATW asistió a la Conferencia Internacional del Trabajo (ILC) en junio de 2018 y vio la primera ronda de discusión.

Las trabajadoras y trabajadores lograron ganar en algunos puntos clave:

Sobre la forma del instrumento: las empresas y algunos Estados se opusieron, y solo querían una Recomendación, en lugar de una Convención vinculante). Afortunadamente, los Estados apoyaron una Convención y una Recomendación, y esto se acordó sin someterlo a votación.
Alcance y definición: los términos «Violencia y acoso», «violencia de género», «trabajador/a», «empleador» y «mundo del trabajo» fueron cuestionados.
Los empleadores y algunos estados prefirieron el término más restrictivo «lugar de trabajo» para excluir de la definición de trabajadoras/es a algunos grupos (como voluntarios y trabajadores despedidos), y definiciones de violencia que estaban más limitadas al acoso sexual. Afirmaron que las definiciones propuestas en el texto son amorfas, demasiado vagas, y que intentan responsabilizar a los empleadores por cosas que están fuera del ámbito de su control.
En general no tuvieron éxito en esto - la esencia de estas definiciones como en el texto original se mantuvo en gran medida -. La definición de empleador se eliminó en su totalidad, lo cual no es un problema real («empleador» no está definido en una serie de normas de la OIT).
Se fortaleció el alcance del instrumento, que habla de los contextos que abarca, con el apoyo del Grupo Africano, Cuba y algunos países de América Latina.
Trabajadoras y trabajadores tuvieron éxito en hacer retroceder las limitaciones propuestas sobre la violencia y el acoso en los desplazamientos al trabajo y lograron inclusiones en la protección de quienes trabajan en instalaciones de lavado e instalaciones sanitarias y en los alojamientos provistos por el empleador.
En una nota menos positiva:

La mención de trabajadoras y trabajadores LGBTI fue un verdadero punto de fricción para el Grupo Africano, que dijo que no podían ratificar con esta referencia y se estancó a pesar de los muchos intentos de resolver detrás de las escenas. El texto de compromiso que han presentado es «el derecho a la igualdad y la no discriminación de todas las personas trabajadoras incluidas aquellas pertenecientes a uno o más grupos o grupos vulnerables en situaciones de vulnerabilidad que se ven desproporcionadamente afectados por la violencia y el acoso en el mundo del trabajo.»
Las trabajadoras y trabajadores retiraron una enmienda sobre «autoridades públicas y la aplicación de la ley»", que había tratado de enfatizar el papel del estado en la violencia contra las personas trabajadoras, que es particularmente relevante para quienes trabajan de forma informal y por cuenta propia.
Posiciones desde el Estado y los empleadores:

Algunos Estados fueron mucho más activos que otros, incluidos la UE, Brasil, EE. UU., México, Noruega, Suiza, Japón, Israel, Australia, Canadá y Nueva Zelanda, Cuba, Uganda y Namibia en nombre del Grupo Africano, India y en menor medida, China, Filipinas y Singapur.
Más alineado con las preocupaciones de las personas trabajadoras fueron Cuba, el Grupo Africano, (con Namibia y Uganda como voceros), Canadá, Estados latinoamericanos como Brasil, Colombia, Argentina, y Nepal (y de alguna manera la UE).
Los empleadores cuestionaron la relevancia de una Convención. Simplemente querían una convención «marco» no prescriptiva, o una recomendación. Cuestionaron y negaron la relevancia de la violencia doméstica en estos problemas, y dijeron que el texto debe referirse a lugares de trabajo específicos y que no puede hacer referencia a otros instrumentos que no están ampliamente ratificados por todos los Estados miembros, y también que no deben duplicar o superponerse con el contenido de otros instrumentos de la OIT

Como nota general, en contraste con los participantes en una reunión de consulta que la GAATW celebró en Chennai en mayo, los grupos de trabajadores sintieron que el texto ya era muy fuerte y, por tanto, la estrategia consistía en hacer relativamente pocas enmiendas al texto, simplemente defender lo que está allí. Sin embargo, gracias a SEWA, se presentaron varias recomendaciones que habíamos discutido.

Próximos pasos:

Al final de la sesión de 9 días llegaron al punto 15, que es la parte de la Convención del texto que deja la Recomendación más allá de esta ILC. El texto acordado hasta ahora está disponible aquí.
Como se trata de una doble discusión (repartida en dos años), el texto permanece abierto, pero como solo se discutió la parte de la Convención del texto, el próximo año también habrá la totalidad del texto de la Recomendación para discutir.
La GAATW actualmente está discutiendo cómo podemos comprometernos con este proceso durante el próximo año. Si este tema es algo en lo que su entidad ya está involucrada o le gustaría estar, por favor avísenos.